辛曉琪流眼淚 24小時不缺水 

記者 黃秀慧 /報導 

剛出新專輯的辛曉琪,最近哭得特別多,不明就裡的人,以為她因為換了新的企宣組合,受了委屈,其實不然,辛曉琪流的是感動的眼淚,因為她從新夥伴的合作中,找回不同於以前的感動。

其實認識辛曉琪的人都知道,她是個不折不扣的愛哭鬼,就連看到報紙上有人被殺,有人困苦,她都會掉眼淚。去年年底她參加一項到醫院探望老人的活動,一進醫院聞到藥水味,眼淚就像自動水龍頭般,一開就流下來,弄得工作人員手足無措。

在這次專輯籌備中,辛曉琪哭得最凶的一次,是為了拍攝宣傳照,這次唱片公司請來香港設計師Galy,為她買來一系列搭配這一季流行服飾的動物皮毛飾品,其中就包括一雙鴕鳥皮靴,由於所有的圍巾和飾品都是假皮毛,所以辛曉琪以為靴子也是仿鴕鳥皮。

沒想到設計師告訴她,只有這雙是真正鴕鳥皮,因為真鳥皮很少,一雙靴子將近十萬元。辛曉琪一聽又哭出來,工作人員趕忙安慰她,十萬塊不算貴,沒想到辛曉琪說,她才不是因為錢貴,而是為鴕鳥掉淚,因為她從來不買真毛皮的衣服,果然拍完照,這雙只穿一次的靴子,就被她束之高閣了。

最近在一場警專的勞警演唱會,辛曉琪又展現驚人淚功,原本她以為演唱會遠在木柵的警察專科學校,看的人不會太多,所以她沒穿正式服裝就上場彩排,沒想到當天學生很熱情,不少住校生中場離開去買晚餐,買完晚餐還回來看,還不斷大聲叫好,讓她感動得在彩排時就唱破嗓,辛曉琪說,當歌手就是要有人支持,才有唱下去的動力。

【2000/15/10 中國時報】

In her album, "Talking About Love", Winnie worked with a new team of colleagues from the Record Company.  Winnie has always been a sentimental person who gets touched very easily, and when she is moved, she tends to cry easily.

For example, when she can cry by just even watching news of murder or of someone suffering.  During the picture shooting session for her new album, Winnie was so saddened to the point of tears again when she heard that the pair of leather boots chosen by the Designer is made of ostrich skin and because it is rare, it costs NT100,000.  She cried not for the great sum of money, but for the ostrich.  And, she never wore the boots for a second time after the photography session.  And when she experienced the warmth and support from many at the Concert held at the Policy Academy in Taiwan, once again, she was touched moved to tears.